跳到主要內容區

中心簡介 Center Introduction

成立
時間

Establishment Date

89年08月01日
(2000/08/01)

成立
宗旨

Mission Statement

  • 中心成立宗旨以學生為本位,以全人教育為目標,秉持校訓「篤信好學」精神,在專業領域紮根外,更培育學生有處世修養和應世能力。
    The central objective is student-centered, aiming for holistic education and upholding the spirit of the school motto, "Diligence, Faith, Love of Learning." Rooted in professional fields, the center also cultivates students with social skills and adaptability.
  • 處世之道兼具人文智慧、品味鑑賞、倫理氣質、豁達的人生觀、原創思維、多元學識涵養和處世態度、自律的德性、均衡的價值的品格。
    The art of living encompasses humanistic wisdom, aesthetic appreciation, ethical temperament, a broad perspective on life, original thinking, diverse intellectual cultivation, and attitudes towards life, self-discipline, and balanced values.
  • 應世之用則須有專業能力、一般能力、綜合能力、創新能力、和應用能力,更要有全球化的國際觀、通古今之變的洞見、卓越的動機與視野。
    Adapting to the world requires professional competence, general abilities, comprehensive skills, innovative capabilities, and practical skills. Furthermore, it necessitates a global perspective, insight into historical changes, exceptional motivation, and vision.

目標

Objectives

  • 推動全人教育,教育學生成為有教養之人。Promote holistic education, aiming to cultivate well-mannered individuals.
  • 開啟學生宏觀視野與文藝情操。Broaden students' perspectives and cultivate their artistic sentiments.
  • 建立正確的生命觀和歷史觀。Instill correct perspectives on life and history.
  • 培養多元文化和終身學習理念。Foster a belief in multiculturalism and a commitment to lifelong learning.
  • 傳授理性的邏輯思考和態度。Impart rational and logical thinking along with attitudes.
  • 強調「做中學」的創造力。Emphasize the creativity of "learning by doing."

歷任
主管

 

101年08月現任-朱介國

 99年 08月-朱介國
 97年 08月-林琦妙
 95年 08月-吳秋慧

 93年 08月-李壽菊
 93年 02月-吳光濱

 89年 09月-柯志興

 89年 08月-林正三

 

特色
與成果
Characteristics and Achievements

  • 給予學生安時處順的行為典範,有均衡的學識、基本的人格教育和現代生活能力。
    Providing students with timely and appropriate behavioral models, fostering a balanced knowledge base, fundamental character education, and modern life skills.
  • 點燃E世代人類對生命的熱愛,以多元文化及均衡學識來涵養生命。
    Igniting the passion for life in the E-generation, cultivating life through diverse cultures and a well-rounded knowledge.
  • 開啟整全視野,與外在世界保持良好連結,做好世界公民。
    Opening up a holistic perspective, maintaining a strong connection with the external world, and cultivating responsible global citizens.
  • 注入活源,懂得活出自己、關懷社群和宗師自然。
    Injecting vitality, enabling individuals to live authentically, care for the community, and appreciate the wonders of nature.
  • 涵育安身立命的智慧與鑑賞品味。
    Nurturing wisdom for self-discovery and cultivating a refined sense of appreciation.